Coronavirus (COVID-19) Resources

 

Testing, Treatment and Vaccines/Pruebas, Tratamiento y Vacunas

Assistance with Basic Needs/Asistencia con Necesidades Básicas

IRS Economic Impact Payments/Stimulus Checks/Pagos de Impacto Económico del IRS/Cheques de Estímulo​

Unemployment Assistance/Asistencia de Desempleo

Small Business Assistance/Asistencia para Pequeñas Empresas

Family & Sick Leave Assistance/Asistencia para Permisos de Familia y Enfermedad

Assistance for Veterans/Asistencia para Veteranos

Helping Locally/Ayudar a Nivel Local

Travel and Passports/Viaje y Pasaportes

 

 

 COVID-19 Testing, Treatment and Vaccines/Pruebas, Tratamiento & Vacunas para COVID-19

Testing/Pruebas

Testing is available to all Nashville residents at no cost. Call the Metro Public Health COVID-19 Information Hotline at (615) 862-7777 (7:00am-7:00pm daily) to speak with a representative about your symptoms or go directly to a Metro Community Assessment Center. A list of locations and hours can be found here.

A list of all testing sites in TN can be found here

Una lista de todos los sitios de pruebas en TN por condado se puede encontrar aquí.

 

Vaccines/Vacunas

Vaccines will be administered to Tennesseans based on the Tennessee Department of Health's COVID-19 Vaccination Plan. Counties may progress through phases at different times, depending on supply of the COVID-19 vaccines and demand. To learn what phase you are in, click here. To find out what phase your county is in, click here

Frequently Asked Questions for Metro Nashville can be found here. General TN Frequently Asked Questions can be found here

 

Private Insurance Testing, Treatment and Vaccine Coverage:
Federal law requires that all private insurance plans cover coronavirus testing without deductibles, coinsurance, or co-pays. Insurers also have to cover fees for visits to the ER, an urgent care center, or a doctor’s office associated with getting a test without cost sharing.

La ley federal requiere que todos los planes de seguro privado cubran las pruebas de coronavirus sin deducibles, coseguros o copagos. Las aseguradoras también tienen que cubrir las tarifas para las visitas a la sala de urgencias, un centro de atención de urgencias o un consultorio médico asociado con la obtención de una prueba sin costo compartido.
 

Assistance with Basic Needs/Asistencia con Necesidades Básicas

Many local nonprofits received federal funding to provide assistance for basic needs like rent/mortgage, utilities, food, emergency cash assistance and more. For more information about what type of funding you may be eligible for and how to access these funds, call the United Way’s 24-hour resource and referral line by dialing 2-1-1 or (800) 318-9335 or visit www.nashvilleresponsefund.com/individuals
 

Rent, Mortgage and Utility Assistance/Asistencia de Alquiler, Hipoteca y Servicios Públicos

Some organizations that can provide rent/mortgage and/or utility assistance are listed below. Other organizations that may be able to help can be found here

Puede encontrar algunas organizaciones que pueden proporcionar asistencia de alquiler/hipoteca y/o servicios públicos que se enumeran a continuación. Otras organizaciones que pueden ser capaces de ayudar se pueden encontrar aquí.


Metro Action Commission
Metro Action's Rent and Mortgage Recovery Program provides up to 3 or 6 months of Emergency Rent and Mortgage Assistance to residents in danger of eviction or foreclosure because they have or will fall behind in payments due to loss of income due to COVID-19. To apply for the program, visit the Metro Action Commission located at 800 2nd Avenue North or access the application online here.

El Programa de Alquiler y Recuperación Hipotecaria de Metro Action proporciona hasta 3 o 6 meses de Alquiler de Emergencia y Asistencia Hipotecaria a residentes en peligro de desalojo o ejecución hipotecaria porque tienen o se quedarán atrasados en los pagos debido a la pérdida de ingresos debido a COVID-19. Para aplicar por el programa, visite la Comisión de Acción Del Metro ubicada en 800 2nd Avenue North o acceda a la aplicación en línea aquí.
 

Nashville Conflict Resolution Center
The Nashville Conflict Resolution Center provides free mediation to help resolve landlord-tenant eviction issues, particularly-but not only-those involving a failure to pay rent and financial assistance to pay back and current rent owed to landlords. More information can be found here

The Nashville Conflict Resolution Center​ proporciona mediación gratis para ayudar a resolver los problemas de desalojo de propietario-arrendatario, particularmente, pero no solo- aquellos que implican una falta de pago de alquiler y asistencia financiera para pagar y el alquiler actual adeudado a los propietarios. Puede encontrar más información aquí.
 

Affordable Housing Resources
Affordable Housing Resources can provide rental or mortgage assistance to Davidson County residents who have lost a job or exprienced a reduction of income due to COVID-19. For more information, visit their website or call (615) 251-0025 ext. 0.

Affordable Housing Resources pueden proporcionar asistencia hipotecaria o de alquiler a los residentes del Condado de Davidson que han perdido un trabajo o han sufrido una reducción de los ingresos debido a COVID-19. Para obtener más información, visite este sitio web o llame al (615) 251-0025 ext. 0.
 

NeedLink
NeedLink can provide assistance to Davidson County residents. Priority is given to single-parent families, seniors and community members with disabilities. Their online application for rent, water and gas assistance is open every Monday at 8 a.m. and remains open until they receive the maximum amount of applications that can be processed that week. It is recommended to apply as close to 8 a.m. as possible. Nashville Electric Service's Project Help provides assistance to elderly, disabled and low-income customers who cannot afford to pay their electric bill. The application is open every week between Monday at 8 a.m. and Thursday at 12 p.m. and can be found here

NeedLink puede proporcionar asistencia a los residentes del Condado de Davidson. Se da prioridad a los padres solteros, las personas mayores y los miembros de la comunidad con discapacidades. La aplicación en línea de alquiler, agua y gas asistencia está abierta todos los lunes a las 8 a.m. y permanece abierta hasta que reciban la cantidad máxima de aplicantes que se pueden procesar esa semana. Se recomienda aplicar lo más cerca posible de 8 a.m. La Ayuda del Proyecto del Servicio Eléctrico de Nashville proporciona asistencia a clientes ancianos, discapacitados y de bajos ingresos que no pueden pagar su factura de electricidad. La aplicación está abierta todas las semanas entre los lunes a las 8 a.m. y los jueves a las 12 p.m. y se puede encontrar aquí.
 

CDC Eviction Moratorium 
The CDC has issued an order to suspend evictions for renters due to the impacts of COVID-19 through January 31, 2021. In order to be eligible, you must meet a five-pronged test certifying that you have attempted to obtain government rental assistance, you do not earn more than $99,000 per year, you are experiencing a substantial loss of income or have been laid off, you have attempted to make rental payments as best you can, and eviction would likely lead to homelessness. Renters must submit the CDC’s declaration form to your landlord to prove that you are eligible for the eviction moratorium. An interactive tool to assist in determining individual and household eligibility can be found here

El CDC ha emitido una orden para suspender los desalojos de los arrendatarios debido a los impactos de COVID-19 hasta el 31 de enero de 2021. Para ser elegible, usted debe cumplir con una prueba de cinco puntas que certifica que ha intentado obtener asistencia de alquiler del gobierno, no gana más de $99,000 por año, está sufriando una pérdida sustancial de ingresos o ha sido despedido, ha intentado hacer pagos de alquiler lo mejor que pueda, y el desalojo probablement resultar en falta de hogar. Los arrendatarios deben enviar el formulario de declaración del CDC a su propietario para demostrar que usted es elegible para la moratoria del desalojo. Aquí hay una herramienta interactiva para ayudar a determinar la elegibilidad individual y familiar.

For more information on the CDC eviction moratorium, please click here.

Para obtener más información sobre la moratoria del desalojo de los CDC, haga clic aquí.


Food Assistance/Asistencia Alimentaria

Second Harvest Food Bank
Food box and food pantry sites available throughout Middle Tennessee, including Cheatham, Davidson and Dickson counties. Click here to use your county or your zip code to find food available near you. Call to confirm before you visit as schedules may change.

Caja de alimentos y sitios de despensa de alimentos estan disponibles en todo el medio de Tennessee, que incluyen lose condados de Cheatham, Davidson y Dickson. Haga clic aquí para usar su condado o su código postal para encontrar comida disponible cerca de usted. Llame para confirmar antes de visitar, ya que los horarios pueden cambiar.
 

The Little Pantry That Could 
Weekly, shelf-stable food to anyone in need. The Pantry is located at 2011 24th Avenue N, Nashville, TN 37208 and is open on Saturdays from 9 a.m.-1 p.m. For more information, visit their website here.

Comida semanal y estable para cualquier persona necesitada. The Pantry está ubicado en 2011 24th Avenue N, Nashville, TN 37208 y está abierto los sábados de 9 a.m.-1 p.m. Para obtener más información, visite el sitio web aquí.
 

Mid-Cumberland Community Action Agency
Food assistance for Cheatham Co. residents. Contact (615) 792-3632 for assistance or visit their website.

Asistencia alimentaria para los residentes del Condado de Cheatham. Comuníquese con (615) 792-3632 para obtener ayuda o visite el sitio web aquí.
 

Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP)
If you need help buying groceries due to Coronavirus (COVID-19), apply for SNAP assistance. Current SNAP households that already receive the maximum monthly allotment are not eligible for increases. All Emergency Allotments will be delivered on current SNAP households’ EBT cards. Apply for SNAP benefits here. Frequently Asked Questions about SNAP benefits can be found here.

Si necesita ayuda para comprar alimentos debido a Coronavirus (COVID-19), aplique para asistencia de SNAP. Los hogares actuales de SNAP que ya reciben la asignación mensual máxima no son elegibles para los aumentos. Todas las asignaciones de emergencia se entregarán en las tarjetas EBT de los hogares SNAP actuales. Aplique para beneficios de SNAP aquí. Las preguntas más frecuentes sobre los beneficios de SNAP se pueden encontrar aquí.
 

Temporary Assistance for Needy Families (TANF)/Families First
Families First, the state’s Temporary Assistance for Needy Families (TANF) program, is a workforce development and employment program. The Families First program emphasizes work, training, and personal responsibility. It is temporary and has a primary focus on gaining self-sufficiency through employment. The Families First program helps participants reach this goal by providing temporary cash assistance, transportation, childcare assistance, educational supports, job training, employment activities, and other support services. Check eligibility requirements here. Apply for TANF/Families First benefits here.

Families First, el programa de Asistencia Temporal para Familias Necesitadas (TANF) del estado, es un programa de desarrollo de la fuerza laboral y empleo. El programa Families First resalta el trabajo, el entrenamiento y la responsabilidad personal. Es temporal y tiene un enfoque principal en la obtención de autosuficiencia a través del empleo. El programa Families First ayuda a los participantes a alcanzar esta meta a través de asistencia temporal en dinero efectivo, transporte, asistencia para el cuido de niños, apoyos educativos, entrenamiento laboral, actividades de empleo y otros servicios de apoyo. Consulte los requisitos de elegibilidad aquí. Apliqué para beneficios tanf/familias primero aquí.

Emergency Cash Assistance: The application cycle for Emergency Cash Assistance ended on August 29, 2020.

Asistencia en Dinero Efectivo de Emergencia: El ciclo de aplicación de Asistencia en Dinero Efectivo de Emergencia terminó el 29 de agosto de 2020.​


Tennessee Women, Infants, and Children (WIC) Program/Programa de Mujeres, Infantes y Niños de Tennessee (WIC)
To be eligible for WIC, you must be pregnant, breastfeeding and postpartum, or an infant or child up to five years old and determined to be at nutrition risk. In order to qualify, participants’ household gross income must be equal to or less than 185% of Federal poverty. You may automatically be eligible for WIC by showing proof of participation in SNAP, TANF or TennCare. This WIC PreScreening Tool can assist you in determining whether or not you are eligible. All WIC services and appointments are being conducted by phone.

Para ser elegible para WIC, usted debe estar embarazada, amamantando y posparto, o un bebé o niño de hasta cinco años de edad y se determina que está en riesgo de nutrición. Para calificar, el ingreso bruto de los hogares de los participantes debe ser igual o inferior al 185% de la pobreza federal. Usted puede ser elegible automáticamente para WIC mostrando una prueba de participación en SNAP, TANF o TennCare. Esta Herramienta de Preselección de WIC puede ayudarle a determinar si usted es elegible o no. Todos los servicios y citas de WIC se llevan a cabo por teléfono.

Call your local county health department for more information or to apply.

Llame al departamento de salud local de su condado para obtener más información o para aplicar.


School Meals/Comidas escolares
Metro Nashville Public Schools (MNPS) continue to offer no-cost breakfast and lunch to all children 18 and under (even if they do not attend a MNPS school). Meals can be picked up at any bus stop location or at any MNPS school Mondays, Wednesdays and Fridays. School pickup times are 11:30 a.m. to 1:00 p.m. and bus stop delivery times are between 10 a.m. and 11:15 a.m. Times and locations can be found here.

Las Escuelas Públicas de Metro Nashville (MNPS) continúan ofreciendo desayuno y almuerzo sin costo a todos los niños menores de 18 años (incluso si no asisten a una escuela MNPS). Las comidas se pueden recoger en cualquier parada de autobús o en cualquier escuela MNPS lunes, miércoles y viernes. Los horarios de recogida en la escuela son de 11:30 a.m. a 1:00 p.m. y los horarios de entrega de la parada de autobús son entre las 10 a.m. y las 11:15 a.m. Los horarios y las ubicaciones se pueden encontrar aquí.

Under the Pandemic EBT (P-EBT) program, families of children who receive free or reduced-price meals at school may be eligible to receive financial assistance for school meals that were missed during COVID-19 school closures. The program will provide parents with $5.70 per child for each day that child qualifies for P-EBT. 

  • March - May – Funds were added directly to EBT cards for families who receive SNAP or Families First benefits. Families who applied through the State of Tennessee Department of Human Services by the August 14 deadline should have already received a new EBT card by mail. Eligible families who do not receive SNAP or TANF/Families First benefits, and who did not apply through the State of Tennessee, will be contacted by their child’s school and will receive an EBT card for each eligible child either by mail or by picking it up in person.
  • August - Present – An application is not required. EBT cards for each eligible child will be sent directly to families by mail.
  • If you think your child or children may be eligible, but you did not receive a card(s), contact AppealsClerkOffice.DHS@tn.gov.

Bajo un nuevo programa Pandemic EBT (P-EBT), las familias de niños que reciben comidas gratis o a precio reducido en la escuela pueden ser elegibles para recibir asistencia financiera para comidas escolares que se perdieron durante los cierres escolares devido a COVID-19. El programa proporcionará a los padres $5.70 por niño por cada día que el niño califique para P-EBT.

  • Marzo - Mayo – Los fondos se agregaron directamente a las tarjetas EBT para las familias que reciben beneficios de SNAP o Families Primero. Las familias que aplicarona través del Departamento de Servicios Humanos del Estado de Tennessee antes de la fecha límite del 14 de agosto ya deberían haber recibido una nueva tarjeta EBT por correo. Las familias elegibles que no reciban beneficios de SNAP o TANF/Families Primero, y que no aplicarona a través del estado de Tennessee, serán contactadas por la escuela de su hijo y recibirán una tarjeta EBT para cada niño elegible, ya sea por correo o recogiéndola en persona.
  • Agosto - Presente – No se requiere una aplicación. Las tarjetas EBT para cada niño elegible se enviarán directamente a las familias por correo.
  • Si cree que su hijo o sus hijos pueden ser elegibles, pero no recibió una(s) tarjeta(s), comuníquese AppealsClerkOffice.DHS@tn.gov
     

Assistance with Internet Access/ Asistencia con Acceso de Internet

Lots of Tennesseans do not have internet access, which makes it almost impossible to “work from home,” even if they have a job that would allow that. It also makes it hard for students who suddenly need to receive instruction online.

Muchos Tennesseans no tienen acceso a Internet, lo que hace que sea casi imposible "trabajar desde casa", incluso si tienen un trabajo que lo permita. También hace que sea difícil para los estudiantes que de repente necesitan recibir instrucción en línea.

Several broadband resources are available at little-to-no cost while the COVID-19 health crisis continues. Find available resources here.

Hay varios recursos de banda ancha disponibles a un costo de poco o ningún costo mientras continúa la crisis COVID-19. Encuentre los recursos disponibles aquí.
 

Health Coverage Assistance/Asistencia de Cobertura de Salud

Americans 65 years or older get their health coverage through Medicare. Very low-income Americans get their health coverage through Medicaid.

Los estadounidenses de 65 años o más obtienen su cobertura de salud a través de Medicare. Los estadounidenses de muy bajos ingresos obtienen su cobertura de salud a través de Medicaid.

Most other Americans get their health coverage through their employer or on the Obamacare exchanges made possible through the Affordable Care Act. Given the record job losses due to the COVID-19 pandemic, countless Americans will lose their health insurance when they lose their job.

La mayoría de otros estadounidenses obtienen su cobertura de salud a través de su empleador o en los intercambios de Obamacare hechos posibles a través de la Ley de Cuidado de Salud Asequible. Debido a la pérdida de trabajos debido a la pandemia COVID-19, muchos estadounidenses perderán su seguro de salud cuando pierdan su trabajo.

This section attempts to explain options that might apply to those who have suddenly lost their health insurance.

Esta sección intenta explicar las opciones que podrían aplicarse a aquellos que han perdido repentinamente su seguro de salud.
 

Affordable Care Act/La Ley de Cuidado de Salud Asequible

Open Enrollment for 2021 is over, but you still may be able to enroll in a Marketplace health insurance plan for 2021 if you qualify for a Special Enrollment Period after getting married, having a baby, losing other health coverage or other life events. Job-based plans may have different Open Enrollment Periods. Check with your employer. You can apply and enroll in Medicaid or the Children's Health Insurance Program (CHIP) at any time. 
 

If you lost job-based coverage but your family still has some income:
You can qualify for a special enrollment period (SEP) to buy insurance on the Affordable Care Act marketplaces. Coverage is subsidized on a sliding scale according to income, and there are several choices of plans in most markets. Visit Healthcare.gov to see your options.

Si perdió la cobertura basada en el trabajo, pero su familia todavía tiene algunos ingresos:
Usted puede calificar para un período de inscripción especial (SEP) para comprar un seguro en los mercados de la Ley de Cuidado de Salud Asequible. La cobertura está subsidiado en una escala móvil de acuerdo con los ingresos, y hay varias opciones de planes en la mayoría de los mercados. Visite Healthcare.gov para ver sus opciones.

 

If you lost job-based coverage but would like to keep it:
You can keep your coverage for as long as 18 months under COBRA. However, you can only keep it if you’re willing to pay as much as the total amount of your premium — both what you normally pay and what your employer contributed. Contact your employer if you are interested. Apply for COBRA here.

Si perdió la cobertura basada en el trabajo pero le gustaría conservarla:
Puede mantener su cobertura por 18 meses bajo COBRA. Sin embargo, solo puedes conservarlo si estás dispuesto a pagar tanto como el monto total de tu recargo, que es a la vez lo que normalmente paga y lo que su empleador contribuyó. Comuníquese con su empleador si está interesado. Solicite COBRA aquí.

 

You currently buy Obamacare insurance, but are making less money than usual:
The subsidies people get for insurance in the Obamacare marketplace are calculated at the beginning of the year, based on estimated income for that year. But if your income changes, you can go back to the marketplace and adjust it here.

Actualmente usted compra un seguro de Obamacare, pero está ganando menos dinero de lo habitual:
Los subsidios que las personas reciben para los seguros en el mercado de Obamacare se calculan a principios de año, sobre la base de los ingresos estimados para ese año. Pero si sus ingresos cambian, puede volver al mercado y ajustarlo
aquí.
 

You recently lost your job and need health coverage, but your income is close to zero:
You may be able to qualify for TennCare, Tennessee’s Medicaid program if you are uninsured, pregnant, a child under age 19, a parent or relative caretaker of a dependent child(ren) under age 21, disabled, elderly, and/or meet the financial eligibility criteria. Your child may qualify for coverage even if you don’t.You should go directly to TennCare Connect or Benefits.gov to check your Medicaid eligibility.

Recientemente perdió su trabajo y necesita cobertura de salud, pero sus ingresos están cerca de cero:
Es posible que pueda calificar para TennCare, el programa Medicaid de Tennessee si no está asegurado, embarazada, es un niño menor de 19 años, un padre o cuidador familiar de un niño(s) dependiente(s) menor de 21 años, discapacitado, anciano y/o cumple con los criterios de elegibilidad financiera. Su hijo puede calificar para la cobertura aun que usted no califique. Debe ir directamente a TennCare Connect o Benefits.gov para verificar su elegibilidad para Medicaid.

 

Do you need help applying for TennCare? There are four ways that you can get help:

  • Call TennCare Connect at (855) 259-0701 to get help over the phoneYou can get help from private groups. Find someone near you. You can also call (866) 475-7879 or the Marketplace at (800) 318-2596 to apply directly over the phone.

  • If you have a disability, call your local Area Agency on Aging and Disability (AAAD) at (866) 836-6678.

  • Go-to website for Tennessee disability resources: Tennessee Disability Pathfinder COVID-19 page.

  • Tennessee Disability Pathfinder is also prepared to take calls for disability-related questions, including through their multi-cultural program: (800) 640-4636.
     

¿Necesita ayuda aplicando a TennCare? Hay cuatro maneras en las que puede obtener ayuda:

  • Llame a TennCare Connect al (855) 259-0701 para obtener ayuda por teléfono. Puede obtener ayuda de grupos privados. Encuentra a alguien cerca de ti. También puede llamar al (866) 475-7879 o al Mercado al (800) 318-2596 para aplicar directamente por teléfono.
     
  • Si tiene una discapacidad, llame a su Agencia de Área local sobre Envejecimiento y Discapacidad (AAAD) al (866) 836-6678.
     
  • Sitio web para los recursos para discapacitados de Tennessee: Tennessee Disability Pathfinder COVID-19 page.
     
  • Tennessee Disability Pathfinder también está preparado para recibir llamadas para preguntas relacionadas con la discapacidad, incluso a través de su programa multicultural: (800) 640-4636.
     

Assistance for Specific Industries/Asistencia para Industrias Específicas

Some industries have funding available for specific jobs like bartenders (also here), filmmakers, licensed beauty professionals, musicians (also here) and restaurant workers.  

Algunas industrias tienen fondos disponibles para trabajos específicos como camareros (también aquí), cineastas, profesionales de la belleza con licencia, músicos (también aquí) y trabajadores de restaurantes
 

Assistance for Federal Student Loan Holders/Asistencia para Préstamos Federales Estudiantiles

Federally-held student loan payments have been suspended until January 31, 2021. Borrowers can defer payments without interest for 60 days but must contact their loan service providers to trigger deferment.

Los pagos de préstamos estudiantiles en poder federal han sido suspendidos hasta el 31 de enero de 2021. Los prestatarios pueden aplazar los pagos sin intereses durante 60 días, pero deben ponerse en contacto con sus proveedores de servicios de préstamos para activar el aplazamiento.
 

IRS Economic Impact Payments/Stimulus Checks/Pagos de Impacto Económico del IRS/Cheques de Estímulo​

The IRS has begin to issue the second round of Economic Impact Payments. Most eligible recipients, including anyone who successfully registered for the first payment using the IRS's online Non-Filer's tool, will automatically receive their payments by direct deposit. For those without current direct deposit information on file, they will receive a check or debit card in th mail. For Social Security and other beneficiaries who received their first payment via Direct Express, they will receive their second payment the same way.

Eligible recipients will receive up to $600 for individuals or $1,200 for married couples filing joint returns and up to $600 for each qualifying child. 

More Information about Economic Impact Payments

Check the Status of your Payment

Frequently Asked Questions (including what to do if you haven't received your payment)

If you did not receive a payment in the first round, you may be eligible to receive a Recovery Rebate Credit when you file your taxes (Form 1040 or 1040SR). If you received an IRS letter - Notice 1444, save it so you will have the amount you are eligible for when you do your taxes. 

Duplicative Payments


Unemployment Assistance/Asistencia de Desempleo

Tennessee Unemployment Compensation (TUC) pays up to $275/week for 26 weeks to eligible Tennesseans. To qualify you must meet basic eligibility requirements including certifying that you lost your job through no fault of your own and that you are available to return to work or accept suitable employment if offered. If you fail to return to work or accept suitable work when offered, you may no longer be eligible for benefits. In most cases work searches are required to retain Unemployment Insurance (UI). FAQ can be found here.
 

Pandemic Emergency Unemployment Compensation (PEUC) provides up to an additional 24 weeks of benefits through March 13, 2021 (with an allowance for three additional weeks for those who have not reached their maximum number of weeks through April 3, 2021).
 

Pandemic Unemployment Assistance (PUA) provides unemployment benefits to people who are self-employed, independent contractors, gig economy workers and part time workers who are typically not eligible for unemployment insurance. This program provides benefits for up to 50 weeks through March 13, 2021 (with an allowance for three additional weeks for those who have not reached their meximum number of weeks through April 3, 2021). Claimants will be required to provide documentation of eligibility beginning January 31, 2021.
 

Federal Pandemic Unemployment Compensation (FPUC) provides an additional $300 weekly benefit for up to 11 weeks to cover unemployment from December 27, 2020 to March 13, 2021. 

Apply for Unemployment Insurance here. There are significant backlogs due to the demand for this assistance.

If you have questions about your claim, submit a form on the TN Department of Labor and Workforce Development's website, live chat with customer support (Scroll to the bottom and a blue Help button will pop up. Click on it and there is a Live Chat option), email lwd.support@tn.gov or call (844) 224-5818. 
 

 Small Business Assistance/Asistencia para Pequeñas Empresas

This is a very difficult time for small businesses, the backbone of our nation’s economy. Here are ways that small business owners can get help.

Este es un momento muy difícil para las pequeñas empresas, la columna vertebral de la economía de nuestra nación. Estas son las maneras en que los dueños de pequeñas empresas pueden obtener ayuda.


Local Assistance/Asistencia local

Supplemental Employer Recovery Grant (SERG)
The State of Tennessee’s SERG program provides grants to small businesses that have annual gross receipts up to $10,000,000 and nonprofits for direct expenses or business interruption costs from May 1, 2020 through August 31, 2020. The application window is open from October 7, 2020 - December 29, 2020, or until all funds are depleted. Ten percent of all funds distributed under this program are designated for eligible diversity business enterprises, classified as minority business enterprises, women business enterprises, or service-disabled veteran business enterprises, and enterprises owned by disabled persons. Funds are distributed on a first-come, first-served basis.

*Applications for SERG program funds have exceeded available funds. While there is no guarantee of payment, applications may still be submitted. If additional funds become available, applications already received will be processed prior to new applications.* More information can be found here.

El programa SERG del estado de Tennessee proporciona subsidios a pequeñas empresas que tienen ingresos brutos anuales de hasta $10,000,000 y organizaciones sin fines de lucro para gastos directos o costos de interrupción de negocios desde el 1 de mayo de 2020 hasta el 31 de agosto de 2020. La ventana de aplicación está abierta del 7 de octubre de 2020 al 29 de diciembre de 2020, o hasta que se agoten todos los fondos. El diez por ciento de todos los fondos distribuidos en el marco de este programa están designados para empresas comerciales de diversidad elegibles, clasificadas como empresas comerciales minoritarias, empresas empresariales o empresas veteranas con discapacidades de servicios, y empresas propiedad de personas discapacitadas.

*Los fondos se distribuyen por orden de llegada. *Las aplicacións de fondos del programa SERG han sobrepasado los fondos disponibles. Si bien no hay garantía de pago, los aplicantes aún pueden aplicar. Si hay fondos adicionales disponibles, las aplicacións ya recibidas se procesarán antes de las nuevos aplicantes.* Puede encontrar más información aquí.
 

Metro CARES Small & Microbusiness Grants/Subsidios para Pequeñas y Microempresas
Metro Nashville’s Small and Microbusiness Grants are available for small businesses (not including nonprofits) that have annual gross receipts between $35,000 and $1,000,000 to cover operating expenses like payroll, lease or rental expenses, utilities, insurance and other general expenses between September 3, 2020 and November 15, 2020. Thirty percent of the total grant fund is designated for minority-owned businesses. Funds are distributed on a first-come, first-served basis. More information can be found here and here.

Los subsidios para Pequeñas y Micronegocios de Metro Nashville están disponibles para pequeñas empresas (sin incluir organizaciones sin fines de lucro) que tienen ingresos brutos anuales entre $35,000 y $1,000,000 para cubrir gastos operativos como nómina, arrendamiento o gastos de alquiler, servicios públicos, seguros y otros gastos generales entre el 3 de septiembre de 2020 y el 15 de noviembre de 2020. El 30% del fondo total de subsidios está destinado a empresas propiedad de minorías. Los fondos se distribuyen por orden de llegada. Puede encontrar más información aquí y aquí.
 

Metro CARES Live Music Venue Grants/Subsidios para Locales de Música en Vivo
Metro Nashville’s Live Music Venue Grants are available for live music venues with annual receipts up to $5,000,000. Grants provide two months of operating expenses (excluding payroll) up to $100,000. Funds are distributed on a first-come, first-served basis. More information can be found here and here.

Metro CARES Subsidios para Locales de Música en Vivo están disponibles para lugares de música en vivo con recibos anuales de hasta $5,000,000. Los subsidios proporcionan dos meses de gastos de operación (excluyendo la nómina) hasta $100,000. Los fondos se distribuyen por orden de llegada. Puede encontrar más información aquí y aquí.
 

Renew Nashville
Metro Nashville’s Renew Nashville is a partnership with local organizations, the Nashville Entrepreneur Center, Nashville Area Chamber of Commerce, the Nashville Business Incubation Center, Conexión Américas and Pathway Lending, to provide free master-class resources, executive level advisors, and the support of the city’s largest business network to participating small businesses and entrepreneurs to help them adjust to a changing environment as a result of the COVID-19 pandemic. More information can be found here.

Rewnew Nashville es una asociación con organizaciones locales como el Nashville Entrepreneur Center, Nashville Area Chamber of Commerce, Nashville Business Incubation Center, Conexión Américas y Pathway Lending. Ellos proporcionar recursos gratuitos de clase magistral, asesores de nivel ejecutivo y el apoyo de la red de negocios más grande de la ciudad a las pequeñas empresas y empresarios participantes para ayudarles a adaptarse a un ambiente difícil resultado de la pandemia COVID-19. Puede encontrar más información aquí.  
 

Small Business Administration/Administración de Pequeñas Empresas
The Small Business Administration guide includes a list of SBA-approved lenders, Women’s Business Centers, and Veterans Business Outreach Centers, and can be found here. For more information about all small business resources, please click here. You can always contact the U.S. Small Business Administration in Nashville at (615) 736-5881.

La guía de Administración de Pequeñas Empresas incluye una lista de prestamistas aprobados por la SBA, Centros de Negocios para Mujeres y Centros de Alcance de Negocios para Veteranos, y se puede encontrar aquí. Para obtener más información sobre todos los recursos de pequeñas empresas, haga clic aquí. Siempre puede comunicarse con la Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos en Nashville al (615) 736-5881.


Economic Injury Disaster Loans (EIDL)
SBA’s Economic Injury Disaster Loans offer up to $2 million in assistance. EIDLs may be used to pay fixed debts, payroll, accounts payable, and other bills that can’t be paid because of the disaster’s impact. The interest rate is 3.75% for small businesses without credit available elsewhere; businesses with credit available elsewhere are not eligible. The interest rate for non-profits is 2.75%. Apply here.

Los préstamos EIDL de la SBA ofrecen hasta $2 millones en asistencia. Los EIDL se pueden usar para pagar deudas fijas, nóminas, cuentas por pagar y otras facturas que no se pueden pagar debido al impacto del desastre. La tasa de interés es 3.75% para las pequeñas empresas sin crédito disponible en otros lugares; las empresas con crédito disponible en otros lugares no son elegibles. El tipo de interés para las empresas sin fines de lucro es del 2.75%. Apliqué aquí.
 

Emergency Economic Injury Grants
The EIDL Advance grant program is no longer available.

El programa de subsidios EIDL Advance ya no está disponible.


Paycheck Protection Program
The Paycheck Protection Program (PPP) reopened January 11 for new borrowers and certain existing PPP borrowers. To promote access to capital, initially only community financial institutions will be able to make First Draw PPP Loans on Monday, January 11, and Second Draw PPP Loans on Wednesday, January 13.  The PPP will open to all participating lenders shortly thereafter. 

Contact one of the SBA lenders below to apply. More information about the program can be found here

Approved SBA lenders in Middle Tennessee/Prestamistas Aprobados de la SBA en Middle Tennessee

Cheatham County
Heritage Bank
Sam Bancroft
(615) 792-8005
bankwithheritage.com 

Pinnacle Bank
Larry Roberts
(615) 743-8330
pnfp.com

US Bank
Marianne Isbell
(615) 792-5185
usbank.com

Davidson County
Bank of America
Derek Grayson
(404) 607-4351
bankofamerica.com

Bank of Tennessee
Tim Mann
(615) 321-9242
bankoftennessee.com

Branch Banking and Trust Co.
Laurie Sullivan
(615) 460-7739
bbt.com

CapStar Bank
Tom Stewart
(615) 732-7386
capstarbank.com

Citizens Savings Bank and Trust Co.
Clint Story
(615) 327-0016
bankcbn.com

Enbright Credit Union
Ken DuBray
(615) 687-4801
escu.com

First Citizens Bank
Ellyn Jansen
(615) 744-4811
firstcitizens.com

First Farmers & Merchants Bank
Berry Brooks
(615) 279-5214
myfirstfarmers.com

Fifth Third Bank
Christy Lane
(615) 687-3115
53.com

First Advantage Bank
(615) 690-7292
firstadvantagebanking.com

First Tennessee Bank
Thomas King
(615) 327-1870
firsttennessee.com

Legends Bank
Naaman Stillwell
(615) 372-1760
legendsbank.com

Mid-Cumberland Area Development Corp.
Gwen Schaefer
(615) 862-8831
Madc.us

Pathway Lending
Pam Theis
(615) 425-7171
pathwaylending.org

Pinnacle Bank
Lane Rhodes
(615) 969-2848
pnfp.com

Republic Bank
John Bennett
(615) 690-9590
republicbank.com

Regions Bank
Courtney Crants
(615) 748-8423
regions.com

Renasant Bank
Jim Gardner
(615) 340-3000
renasantbank.com

Simmons Bank
Eli Blattner
(865) 291-1931
simmonsbank.com

SunTrust Bank
(615) 748-5105
suntrust.com

Synovus
Blair Smyly
(615) 271-2041
synovus.com

US Bank
Tyler Ryan
(615) 386-2220
usbank.com

Wells Fargo Bank
Brandon Butler
(615) 661-4836
wellsfargo.com

Dickson County
Regions Bank
Joyce Norman
(800) 734-4667
regions.com

US Bank
Micah McAllister
(615) 740-1800
usbank.com

Pinnacle Bank
Lorrie Pruett
(615) 740-8240
Pnfp.com

First Farmers & Merchants Bank
Debra Duke
(615) 797-3153
myfirstfarmers.com


Express Bridge Loan Pilot Program
SBA Express Bridge Loans allow small businesses who currently have a business relationship with an SBA Express Lender to access up to $25,000 in loans quickly. These loans can help businesses overcome the temporary loss of revenue and can be used to bridge the gap while applying for a direct SBA EIDL. If a small business has an urgent need for cash while waiting for a decision and disbursement of an EIDL, they may qualify for an SBA Express Disaster Bridge Loan. It will be repaid in full or in part by proceeds from the EIDL. For more information on eligibility requirements and how to apply, click here.

SBA Express Bridge Loans permitir que las pequeñas empresas que actualmente tienen una relación comercial con un prestamista de SBA Express accedan a hasta $25,000 en préstamos rápidamente. Estos préstamos pueden ayudar a las empresas a superar la pérdida temporal de ingresos y se pueden utilizar para cerrar la diferencia mientras solicitan una EIDL de SBA directa. Si una pequeña empresa tiene una necesidad urgente de dinero en efectivo mientras espera una decisión y el desembolso de una EIDL, puede calificar para un Préstamo SBA Express Disaster Bridge. Se reembolsará total o parcialmente por los ingresos de la EIDL. Para obtener más información sobre los requisitos de elegibilidad y cómo solicitarlo, haga clic aquí.


SBA Debt Relief/Alivio de la deuda SBA
For all current SBA 7(a), 504, and Microloans, the SBA will pay 6 months of principal, interest, and any associated fees that borrowers owe in regular servicing status, as well as new 7(a), 504, and Microloans disbursed prior to September 27, 2020. This relief is not available for PPP loans or EIDL. Borrowers do not need to apply for this assistance. It is automatically provided under certain circumstances. For more information on eligibility requirements, please click here.

Para todos los SBA 7(a), 504 y Micropréstamos actuales, la SBA pagará 6 meses de capital, intereses y cualquier cargo asociado que los prestatarios deban en el estado de servicio regular, así como los nuevos 7(a), 504 y Micropréstamos desembolsados antes del 27 de septiembre de 2020. Este alivio no está disponible para préstamos PPP o EIDL. Los prestatarios no necesitan solicitar esta asistencia. Se proporciona automáticamente bajo ciertas circunstancias. Para obtener más información sobre los requisitos de elegibilidad, haga clic aquí.
 

Payroll Tax Credit/Crédito a los Impuestos de Nómina
A new $10,000 per employee retention payroll tax credit is available to any business or non-profit that has a furloughed or reduced workforce as a result of a forced closure due to a federal, state, or local government directive or as a result of quarantining of employees. The credit would also be available to any business that has seen a 50% drop in gross receipts. The credit would be available to businesses that do not receive SBA loans. More details here.

Un nuevo crédito de impuestos de nómina para la retención de empleados de $10,000 está disponible para cualquier empresa o organización sin fines de lucro que tenga una fuerza de trabajo reducida o reducida como resultado de un cierre forzoso debido a una directiva del gobierno federal, estatal o local o como resultado de la cuarentena de empleados. El crédito también estaría disponible para cualquier empresa que haya visto una caída del 50% en los ingresos brutos. El crédito estaría disponible para las empresas que no reciben préstamos de la SBA. Más detalles aquí.
 

Payroll Tax Delay/Retraso del Impuesto sobre la Nómina
Companies may defer the 6.2% Social Security tax on all wages up to $137,700 for the rest of the year, though they will have to pay it back in equal installments in 2021 and 2022. Deferral is not provided to employers that avail themselves of SBA 7(a) loans designated for payroll.

Las empresas pueden aplazar el impuesto del 6.2% de la Seguridad Social sobre todos los salarios hasta $137,700 para el resto del año, aunque tendrán que pagarlo en cuotas iguales en 2021 y 2022. El aplazamiento no se proporciona a los empleadores que se hacen uso de los préstamos SBA 7(a) designados para la nómina.


Additional Small Business Resources/Recursos Adicionales para Pequeñas Empresas 

There are several local resource centers that can help provide counseling, training, and guidance, to small businesses.

Hay varios centros de recursos locales que pueden ayudar a proporcionar asesoramiento, capacitación y orientación a las pequeñas empresas. 
 

A list of those can be found here:

Una lista de esos recursos se puede encontrar aquí:
 

Nashville SCORE
(615) 736-7621
(844) 726-7322
info@scorenashville.org
nashville.score.org

Pathway Women’s Business Center Pathway WBC
Director Courenty Rogers
(615) 425-7171
info@pathwaywbc.org
pathwaywbc.org

Veterans Business Resource Center
Director Reggie Ordonez
(615) 425-7171
reggie.ordonez@pathwaylending.org
pathwaylending.org/vboc

Nashville SBDC
Tennessee State University
Director John Ordung: joRoadung@tsbdc.org
Small Business Specialist Greg Jones: gjones@tsbdc.org
Small Business Specialist Thomas Tate: ttate@tsbdc.org
(615) 963-7179
(615) 963-7158
Fax (615) 963-7160

IRS Tax Assistance Center:
(615) 250-5640
 

Assistance for Small and Mid-Sized Businesses/Asistencia para Pequeñas y Medianas Empresas

The Federal Reserve has unveiled details for its Main Street New Loan Facility. Loans are available to companies with up to 10,000 workers or with revenues of less than $2.5 billion. Loans ranging from $1 million to $25 million and are available for four-year terms. Principal and interest payments will be deferred for one year. Businesses seeking Main Street loans must commit to making reasonable efforts to maintain payroll and retain workers. Borrowers must also follow compensation, stock repurchase, and dividend restrictions that apply to direct loan programs under the CARES Act. Businesses that have taken advantage of the PPP may also take out Main Street loans. Read more about the Main Street New Loan Facility here.

La Reserva Federal ha dado a conocer los detalles de su nuevo Facilidad de Préstamo de Main Street. Los préstamos están disponibles para empresas con hasta 10,000 trabajadores o con ingresos inferiores a $2.5 mil milones de dólares. Préstamos que van desde $1 millón a $25 millones y están disponibles por períodos de cuatro años. Los pagos de capital e intereses se aplazarán por un año. Las empresas que buscan préstamos en Main Street deben comprometerse a hacer esfuerzos razonables para mantener la nómina y retener a los trabajadores. Los prestatarios también deben seguir las restricciones de compensación, recompra de acciones y dividendos que se aplican a los programas de préstamos directos bajo la Ley CARES. Las empresas que se han aprovechado de la PPP también pueden obtener préstamos de Main Street. Lea más sobre el nuevo Facilidad de Préstamo de Main Street aquí.
 

Family & Sick Leave Assistance/Asistencia para Permisos de Familia y Enfermedad 

Nearly every American is feeling the pain of lost income, and many do not have paid family leave or paid sick leave with their jobs. New federal laws address this problem for many workers.

Casi todos los estadounidenses están sintiendo el dolor de los ingresos perdidos. Muchos no tienen permisos familiar pagada o permisos por enfermedad pagada con sus trabajos. Las nuevas leyes federales abordan este problema para muchos trabajadores.​

Who is eligible?/¿Quién es elegible?
Employees at businesses that employ less than 500 people and are affected by the coronavirus pandemic. The Department of Labor issued guidance stating that the paid leave provisions are effective on April 1, 2020, and apply to leave taken between April 1, 2020, and December 31, 2020.

Empleados en empresas que emplean a menos de 500 personas y se ven afectados por la pandemia de coronavirus. El Departamento de Trabajo emitió una orientación en la que se indica que las disposiciones sobre permisos pagadas son efectivas el 1 de abril de 2020 y se aplican a las vacaciones tomadas entre el 1 de abril de 2020 y el 31 de diciembre de 2020.
 

As a business owner, what do I need to provide?/¿Como dueño de un negocio, ¿qué necesito proporcionar?
If you are a business owner who employs 50-500 people, you must provide paid family and sick leave to employees.

  • Eligible full-time employees and part-time employees are entitled to 12 weeks of job-protected leave to take care of a family member due to COVID-19 or for their children in the event of a school closure.
     
    • The 12 weeks of job-protected leave include two weeks of unpaid leave, followed by 10 weeks of paid leave. Eligible employees may elect or be required to overlap the initial two weeks of unpaid leave with two weeks of other paid leave they have available. Eligible employees will receive a benefit from their employers that will be no less than two-thirds of the employee’s usual pay.
       
    • Employers will be fully reimbursed by the federal government through a payroll tax credit.
       
  • Eligible full-time and part-time employees are eligible for two weeks of paid sick leave (up to $511 per day) to seek treatment of COVID-19, or two weeks of paid leave (up to $200 per day) to care for a family member or child whose school has closed due to COVID-19.
     
    • Employers will be fully reimbursed by the federal government through a payroll tax credit.


Si usted es un dueño de un negocio que emplea a 50-500 personas, debe proporcionar permisos familiar y por enfermedad a los empleados.

  • Los empleados elegibles a tiempo completo y los empleados a tiempo parcial tienen derecho a 12 semanas de permiso protegida por trabajo para cuidar de un miembro de la familia debido a COVID-19 o para sus hijos en caso de cierre de la escuela.
    • Las 12 semanas de permiso protegida por trabajo incluyen dos semanas de permiso sin pago, seguidas de 10 semanas de permiso pagada. Los empleados elegibles pueden elegir o ser requeridos para superponer las dos semanas iniciales de permiso sin pago dos semanas de otras vacaciones pagadas que tienen disponibles. Los empleados elegibles recibirán un beneficio de sus empleadores que no será menos de dos tercios del salario habitual del empleado.
       
    • Los empleadores serán reembolsados completamente por el gobierno federal a través de un crédito tributario de nómina.
       
  • Los empleados elegibles a tiempo completo y a tiempo parcial son elegibles para dos semanas de permiso por enfermedad pagada (hasta $511 por día) para buscar tratamiento de COVID-19, o dos semanas de permiso pagada (hasta $200 por día) para cuidar a un miembro de la familia o niño cuya escuela ha cerrado debido a COVID-19.
    • Los empleadores serán reembolsados completamente por el gobierno federal a través de un crédito tributario de nómina.
       

If I employ less than 50 people, is my business exempt from providing paid leave?/Si empleo a menos de 50 personas, ¿está mi negocio exento de proporcionar permiso pagada?
No, employees at these companies must provide emergency paid sick leave under this bill. Businesses with fewer than 50 employees can only qualify for a narrow exemption if the Department of Labor determines that providing these benefits would jeopardize the viability of the business.

No, los empleados de estas empresas deben proporcionar permiso por enfermedad pagada por emergencia bajo esta ley. Las empresas con menos de 50 empleados solo pueden calificar para una exención limitada si el Departamento de Trabajo determina que proporcionar estos beneficios pondría en peligro la viabilidad de la empresa.
 

Am I eligible for paid leave if I am self-employed?/¿Soy elegible para permiso pagada si soy autónomo?
Yes. People who are self-employed but work for another employer are eligible for a tax credit of up to two weeks of sick pay at their average pay and 12 weeks of family leave pay at two-thirds their normal rate. The tax credit can be applied against a person’s quarterly estimated income tax payments and it is refundable.

Sí. Las personas que trabajan por su propia cuenta pero tambien trabajan para otro empleador son elegibles para un crédito fiscal de hasta dos semanas de pago por enfermedad a su salario promedio y 12 semanas de permiso familiar pagado a dos tercios de su tasa normal. El crédito fiscal se puede aplicar contra los pagos trimestrales estimados del impuesto sobre el salario personal y es reembolsable.
 

Where can I find more information?/¿Dónde puedo encontrar más información?
For more information about family and sick leave, please read:

Fact Sheet for Employees

Fact Sheet for Employers

Frequently Asked Questions


Para obtener más información sobre el permiso familiar y enfermedad, lea:

Hoja informativa para empleados

Hoja informativa para empleadores

Preguntas frecuentes
 

Assistance for Veterans/Asistencia para Veteranos

Many Veterans – always feeling the call to serve – want to help again in our nation’s time of need.

Muchos Veteranos, siempre sintiendo la llamada a servir, quieren ayudar de nuevo en el momento de necesidad de nuestra nación.

The Office of Personnel Management (OPM) approved a request from the Department of Veterans Affairs (VA) to waive a section of federal law that governs retired VA workers. The waiver makes it easier for the department to rehire retired VA health care workers and will help VA health care facilities bolster their medical staff during the COVID-19 pandemic.

La Oficina de Gestión de Personal (OPM) aprobó una solicitud del Departamento de Asuntos de Veteranos (VA) para renunciar a una sección de la ley federal que rige a los trabajadores retirados del VA. La exención ayuda al departamento recontratar trabajadores medicos retirados del VA y ayudará a los centros de atención médica del VA a reforzar su personal médico durante la pandemia COVID-19.

Retired VA clinicians who are interested in coming back to VA can register here. OPM’s waiver authority expires after one year.

Los médicos clinicos del VA que estén interesados en volver al VA pueden registrarse aquí. La autoridad de exención de OPM expira después de un año.

Veterans who use in-home care, prosthetics services, or need or lack internet or computer access to conduct telehealth appointments, contact your local VA facility or send a secure message to your provider on My HealtheVet. For more information about what to do if you are a veteran in need click here. You can also always contact my office at (615) 736-5295.

Veteranos que utilizan atención en el hogar, servicios de prótesis o necesitan acceso a Internet o computadora para llevar a cabo citas de telesalud, comunicarse con su centro local del VA o enviar un mensaje seguro a su proveedor en My HealtheVet. Para obtener más información sobre qué hacer si es un veterano que lo necesita, haga clic aquí. También puede comunicarse siempre con mi oficina al (615) 736-5295.
 

Helping Locally/Ayudar a Nivel Local

Tennesseans can provide a critical supply need by donating blood. Red Cross blood donation locations can be found here.

Los tennesseans pueden dar un suministro crítico mediante la donación de sangre. Los lugares de donación de sangre de la Cruz Roja se pueden encontrar aquí.

Trained medical volunteers can offer their services by registering with a National VOAD member on nvoad.org.

Los voluntarios médicos pueden ofrecer sus servicios registrándose con un miembro nacional de VOAD en nvoad.org.

To sell or donate medical supplies or equipment to the federal government, visit here. Businesses can register for free through the System for Award Management (SAM) website and email all information to nbeoc@fema.dhs.gov.

Para vender o donar suministros médicos o equipo al gobierno federal, visite aquí. Las empresas pueden registrarse de forma gratuita a través del sitio web del Sistema de Gestión de Premios (SAM) y enviar por correo electrónico toda la información a nbeoc@fema.dhs.gov.

If you were diagnosed and have recovered from Coronavirus (COVID-19), you can donate plasma to help current patients. Sign up here. While it is highly unlikely that you could become re-infected this season, it is important to remain vigilant. There is a lot that is still unknown about COVID-19.

Si le diagnosticaron y se ha recuperado del coronavirus (COVID-19), puede donar plasma para ayudar a los pacientes actuales. Regístrese aquí. Es muy improbable que pueda volver a infectarse esta temporada pero todavia es importante permanecer vigilante. Hay mucho que todavía se desconoce sobre COVID-19. 
 

U.S. Travel Advisories/Advertencias a los Viajeros Estadounidenses

The U.S. Department of State advises all U.S. citizens to read the country-specific travel advisories and the U.S. Embassy COVID pages for updates on the impact of COVID-19 worldwide. The CDC has extended its No Sail Order for all cruise ships through September.

For more information, click here.

El Departamento de Estado de los Estados Unidos aconseja a todos los ciudadanos estadounidenses que lean los avisos de viaje específicos del país y las páginas COVID de la Embajada de los Estados Unidos para obtener actualizaciones sobre el impacto de COVID-19 en todo el mundo. El CDC ha ampliado su orden No Sail para todos los cruceros hasta septiembre.

Para obtener más información, haga clic aquí.
 

Passport Operations/Operaciones de pasaporte

The U.S. Department of State significantly reduced passport operations in March 2020 but is slowly ramping back up. As of Monday, September 8, there are 11 passport agencies and centers in phase two of reopening and 15 agencies in phase one of reopening. Passport agencies and centers are only open to assist customers who need a passport in the next 72 hours or a life-or-death emergency.

El Departamento de Estado de los Estados Unidos redujo significativamente las operaciones de pasaportes en marzo de 2020, pero poco a poco está aumentando lentamente. A partir del lunes 8 de septiembre, hay 11 agencias de pasaportes y centros en la segunda fase de reabrir y 15 agencias en la primera fase de reabrir. Las agencias y centros de pasaportes solo están abiertos para ayudar a los clientes que necesitan un pasaporte en las próximas 72 horas o una emergencia de vida o muerte.